Category Archives: Hispanics

“What Are You?” – The Reality of Intersectional Identities

“What are you?” If you are a person of color, a person of non-white ethnic background, a practitioner of a non-Christian faith, or someone who does not follow conventional gender roles or expression, it is very likely that you have heard this question multiple times throughout your life. Heck! You might have heard this question multiple times just today! For some reason or another we all want to know where others “belong” – what tribe each person is a part of. Although I do not have scientific evidence to say this – it is a blog page after all, not my dissertation page – I believe we do this as a survival strategy; finding groups of people who will support each other in order to thrive, survive and protect each other based on the commonalities we share. However, we are humans. With being human comes the complexities of relationships and what it means to be in relation with each other, even those with whom we disagree.

intersectionality“What are you?” is, then, the amalgam of the identities we espouse and embody. These are identities that we have chosen and identities that are inherent to our being. The problem comes with the way in which the question is posed. Humans are not things. We are a very complex animal with both physiological and psychological characteristics. The integration of these characteristics is what makes us unique in the animal realm. Humans can overcome our desire to associate by tribe – or herd, or school, or pack, or whatever we call the different groups of animals that exist – precisely because we can answer the question “what are you?” Yet, the answer to this question is not an “it is” but an “I am”. In using this form of recognition of the self – something that other animals lack – we acknowledge that we are more than just our instincts.

Humans are the intersectionalities of our identities. These identities converge in order to create complex realities that define WHO – not “WHAT” – we are. I am… Puerto Rican, male, queer, cleric, cisgender, Latino, middleclass, a professional, Protestant, writer, advocate, light-skinned, etc. Each one of these identities reflects a part of who I am. Each one of these identities as well as when I choose to use them also reflect my values and what I treasure the most. Note, for instance, that I often identify as Puerto Rican first and foremost. This part of my identity is so crucial to my being that I cannot just ignore it or place it at the end of the list. With it come a whole lot of other realities that define what it means to be “Puerto Rican”. The context in which I experienced my Puerto Ricanness – growing up in the mountains, with a stable household, eldest son of a married couple, living in a coffee farm, Spanish speaker, exposed to the USA’s cultural realities while also keeping the history of a former Spaniard island possession, etc. – informs this part of my identity. Yet, my “self” is not complete without the interaction of the myriad other identities I embody or have chosen for myself.

Our realities are always intersections of the many identities we carry within ourselves. There are times when those identities are messy and even in contradiction with each other. Yet, this is part of the human experience. What makes us human is the capacity to navigate these apparent contradictions in a way that makes sense to US individually. What do I care about what others say about me? They cannot experience my identity the way I do, nor can I experience their identity the way each one of them does. My only responsibility is to try to acknowledge these differences and honor them by recognizing that each person’s multiple identities and how they converge are none of my business.

There is one aspect of the intersectionality of identities that is crucial, especially when it comes to living in a multi-everything society. Solidarity.

Solidarity is the ability to stand by the side of those who suffer because one or more aspects of their identities. Solidarity is recognizing that one or more parts of our identities might be attacked by others who do not understand the beauty of diversity. Solidarity is being wise enough to recognize that our lives are always being intertwined in such a way that the fight for justice is never to be done in isolation. As Blessed Martin Luther King taught us: “Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.” If we do not see how the many identities we carry are intrinsically connected with the multiple identities of others, we will lose sight of the fight for justice and liberation.

There is no doubt that the question “what are you?” will continue to be a part of the daily experience of many of us. As a theologian, I like to reflect on the way in which the God of the Bible addressed this question when it was posed to God. According to the story found in Exodus, when Moses met God for the first time, he asked God whom should he say that send him to liberate God’s people. God’s answer was straightforward: I AM. That’s it! I am… You are, and others are too. It is in this present “being” that we can find commonalities in the midst of so many intersectional realities that make us who we are. Thus, the next time someone asks you “what are you?”, just answer: I AM.

Leave a comment

Filed under Culture, ethnicity, Heritage, Hispanics, Identidad, Identity, Latino, Puerto Rico, race, Sociology

La comunidad comes together in Wisconsin

In the past few months, the GOP delegation in the Wisconsin state Assembly, in the hopes to support Governor Walker’s agenda of destroying the state, have been trying to pass anti-family and immoral legislation. They have already succeeded in making easier for big developers to contaminate our waters. We all know that they were pretty successful in stripping workers from their rights, preventing heads of households from securing a future for their children and other IMG_4862dependents. More recently, they have been trying to put students’ lives in danger by proposing to allow criminals to openly carry handguns and other firearms around university campuses and even into classrooms. Now, they are also coming after whole families: immigrants, people of color, and other groups that do not conform to the wealthy, white, WASP majority. Two proposed bills are now before the Assembly, to criminalize brown people just for being brown. The legislators swear is to “protect” the communities, but this is just code talking to say that brown peoples are not to be trusted and we must be controlled just as the police has been encouraged to control black people by threatening their lives.

Yesterday, February 18th, the Latinx comunidad from around the state came together in an unprecedented way to say ¡BASTA! People from all over the state came to Madison as the Assembly debated two pieces of anti-family legislation, to let the government and the larger Wisconsin community that our lives matter, that we will not stand idle as they try to destroy our families, and that we not a comunidad and a voz to be dismissed.

Politicians, especially Republican politicians, think that they can play with our lives as they wish. They have stood up against every single moral issue that prevents our lives from being taken from us. In fact, it has been their lack of moral character what has killed so many of us – on the fields, at the hands of police, on the farms and factories, in jail and in immigration detention centers… Their hands are tainted with the blood of thousand Latinxs, yet they keep thirsting for more. It is not enough for them to see our children suffer, our parents mourn, our youth are anxious… They are not satisfied with seeing our IMG_4859suffering, they also want us to completely disappear, just as we bring them water, and tea, and their meals; just as we clean their homes and cultivate their fields or milk their cows; just as we tend to their wounds, and teach their children, and run their businesses… It is not enough. Never enough! Brown bodies are to be disposed of as if we are trash. To this, our comunidad says ¡BASTA!

As I stood at the Capitol square with thousands and thousands of my hermanas y hermanos Latinxs and allies, I could not do anything else but be hopeful. I know that the fight is going to be long and arduous, but we are not going to keep silent. La raza es fuerte. Moreover, we are not as divided as they want others to believe. Yesterday, there were flags from all over Latin America because we know that this “divide and conquer” strategy is not going to work. We are ONE, and as such we will fight. As Calle 13 sings: “cuando más te confías las hormigas / te engañan atacan en equipo como las pirañas / aunque sean pequeñas gracias a la unión / todas juntas se convierten en camión.” We will rise and call out our ancestors, our guiding spirits and the power of the women and men who taught us how to fight and win.

To be there, in the presence of such a beautiful cloud of witnesses was a real blessing for me. It filled me with hope, knowing that I am not just one Puerto Rican fighting alone; I am a part of the great América, and we will stand together to reclaim what is rightly ours. La comunidad came together yesterday in Wisconsin, and we will stand and fight because it is the right thing to do.

Leave a comment

Filed under Culture, ethnicity, familia, Heritage, Hispanics, Hispanos, immigration, justice, Latino, race, racism, United States, USA, Wisconsin

Los callos de mis manos

Hace ya varios meses estoy yendo al gimnasio. Por razones de salud no puedo hacer ejercicios cardiovasculares (cardio) que requieran que mi corazón se acelere mucho. Así que mi entrenador sugirió que hiciera levantamiento de pesas en su lugar. Ya van varios meses levantando pesas. Siendo que no utilizo guantes, he notado cómo mis manos se comienzan a llenar de callos.

De pequeño, mi papá me llevaba a la finca para ayudarle. Tenía mis herramientas propias para trabajar: mi canastita de mimbre para el café y mi pequeño machete para enfrentarme a las yerbas que crecían impávidas por todos lados. Para quien no ha crecido en la finca, en el campo, esta vida es romantizada.

Todo escrito que he leído donde el ambiente es el campo, nos hacen pensar que esto es el idilio. Levantarse temprano, trabajar la tierra, producir nuestro propio alimento con el sudor de nuestra propia frente. Todo muy bonito y romantizado, como he escrito, pero nada de verdad.

La verdad es que esto es trabajo duro. Es fuerte. Es trabajo que, para el niño que era, no se sentía ni romántico ni satisfactorio. Aunque no creo que mi papá nunca se haya arrepentido de haber trabajado la tierra, la verdad es que él mismo nos repetía una y otra vez, la necesidad de estudiar para poder salir del campo. Tener una carrera y bc20ee0e87b18cbfe71303719e126ee4un trabajo estable. La vida en el campo y el trabajo de la finca son duros.

El tomar el pequeño machete me creaba callos en mis manos. Recuerdo que detestaba verme las manos al final del día y sentir la protuberancia que se convertiría en una ampolla de agua y que luego dejaría a su vez una marca callosa. Recuerdo el no querer ni siquiera mirar mis manos para no darme cuenta de esta horrorosa realidad que me marcaba como niño pobre, como niño del campo, como niño jíbaro…
Me ha parecido interesante que ahora, cuando ya estoy adulto y tengo más o menos la misma edad que tenía mi papá cuando me llevaba con él a la finca, mi comprensión de los callos en mis manos es diferente. Ahora, aunque no tengo callos por las mismas razones, veo mis manos y recuerdo a mi papá. Recuerdo el machetito que yo usaba para cortar las yerbas del patio y de la finca. Recuerdo los granos del café, color del rubí, cuando recolectábamos los granos en las cestas de mimbre. Recuerdo el levantarme temprano – quejándome, no queriendo ir – para llenarnos del sereno de la madrugada mientras subíamos y bajábamos cerros para encontrar los arbustos más llenos de los granos de café. Recuerdo las manos de mi papá, acariciándonos con cariño por el trabajo completado, por haberle acompañado, por hacerle sentir orgulloso. Recuerdo sus manos callosas sobre las mías, recordándome la importancia de los estudios para que no tuviese que vivir toda la vida en la finca.

Ahora, los callos de mis manos, aunque no vienen de las mismas tareas, me recuerdan a mi procedencia campesina. Soy parte de esa jaibería boricua que salió de las montañas, también llenas de callos y de cicatrices en sus tierras…

Leave a comment

Filed under Culture, familia, Hispanics, Hispanos, Identidad, Latino, Puerto Rico, Recuerdos, tradiciones

Recuerdos del Día de Reyes Magos

Me parece que en la adultez, todas las historias que contamos comienzan con las mismas palabras: “recuerdo cuando era pequeño…” Quizás es porque las memorias son lo único 2f115ab7a7a379b4164f57fdef3aabc0--reyes-pr

que nos quedan de días pasados; días que, si no mejores – porque ningún tiempo pasado fue mejor, sino que es mejor solo el recuerdo – por lo menos fueron suficientemente gratos para guardar en algún rincón de nuestras mentes.

 

Esta historia también comienza como las demás. Recuerdo cuando era pequeño la gran emoción que el Día de los Reyes Magos traía consigo.

Recuerdo la noche anterior, cuando en aquella casita con los bloques de cemento expuestos, la que nunca se terminó de construir y quedaba en medio de los cafetales del barrio Guayabo Dulce de Adjuntas, mi hermana y yo salíamos a recoger la yerba pa’ los camellos. Recuerdo cuando pasábamos bastante tiempo buscando esa yerba, porque tenía que ser la mejor. Después de todo, los Reyes y sus camellos venían del Lejano Oriente. Me enteré, en alguna conversación con mi mamá, que “Lejano Oriente” era Arabia. Recuerdo también que no tenía idea de qué significaban esas cosas, pero el mismo nombre del lugar del cual venían los Reyes decía que era lejano, así que entendía que tanto camellos como reyes habrían de estar hambrientos cuando llegaran a tan remoto lugar de la Isla. Lo que no recuerdo es el por qué solo poníamos yerba pa’ los camellos pero nunca le dejamos nada a los reyes. “Son magos” imagino que diría mi mamá. Con magia no se necesita comer, me imagino.

Recuerdo que llegando noviembre ya buscábamos la mejor caja de zapatos para poner la yerba de los camellos. Recuerdo que siempre tenía que ser una caja de zapatos aunque no recuerdo el por qué. Como sabemos, los recuerdos son selectivos. Recordamos aquello que nos interesa recordar. Aun así, recordamos aquello que nos interesa de la manera que nos interesa.

Recuerdo que la noche anterior al Día de Reyes, dejábamos las cajitas de zapatos debajo de la cama que alguna vez fue cuna, pero ya no tenía las barras de los lados que me mantuvieron seguro cuando todavía la cama funcionaba como cuna. Teníamos la ilusión de que los Reyes trajeran algo; que dejaran sus preciados regalos debajo de la cama y que nos sorprendieran con aquello que habíamos pedido. Recuerdo que mis listas siempre incluían lo siguiente: libros, pintura, una enciclopedia, un microscopio, una colección de rocas, algún cuadro de un pintor puertorriqueño famoso (en aquellos tiempos todavía no era feminista y solo pedía cosas hechas por hombres. Fue hasta mucho después que descubrí que las mujeres también pintaban, también escribían, también volaban a la luna…)

Recuerdo también que el Día de Reyes me despertaba emocionado y al mirar debajo de la cama, siempre había algo. Recuerdo que nunca lo que hubo debajo de la cama era lo que pedía; nunca encontré un libro, un cuadro o un microscopio. Recuerdo que la ilusión no se detenía y a pesar de que lo que llegaba no era lo que pedía, me sentía especial porque los Reyes Magos no se olvidaron de mí y de mi hermana. ¡Siempre llegaba algo! Recuerdo que la mayoría de las veces, lo que nos llegaban eran simples regalos que habíamos visto en alguna vitrina de las tiendas de Yauco cuando visitábamos a madrina Carmita y a titi Betsy. ¿Cómo sabían los reyes comparar en esas tiendas? ¿Cómo nadie nunca los veía recorrer el Paseo del Café en el centro del pueblo? Nunca se me ocurrió preguntar; o quizás pregunté pero no recuerdo.

Recuerdo también que el Día de Reyes, luego de abrir nuestros regalos y de compartir la emoción, nos montábamos en cualquiera que fuera el carro que mi papá tenía esa semana y nos dirigíamos al barrio Guayo, a casa de mi abuelo Quino y mi abuela Margot. Allí, junto a mis primas y primos, esperábamos por la cabalgata de Reyes Magos que siempre pasaba por la casa. Era parte de su ruta hacia el parque en Castañer, donde el Hospital General recibiría a todo el niñerío de Castañer para repartir regalos y dulces y para que disfrutáramos de este día mágico. Recuerdo que cuando los Reyes cabalgaban frente a casa de abuela y abuelo, nos tiraban dulces desde sus caballos. ¡Qué emoción sentíamos! ¡Qué maravilla el ver los Reyes, los Tres Santos Reyes Melchor, Gaspar y Baltazar, pasar justo frente a casa de abuelo y abuela! La cabalgata seguía por la carretera paralela al río Guayo, la misma carretera que pasaba por el Hospital Viejo y que llegaba al puente Cifontes y cruzaba de Adjuntas a tierras de Lares. Recuerdo cómo en ocasiones seguíamos la cabalgata hasta el parque de béisbol en Castañer. En ese tiempo no había plaza pública en el poblado, solo unos inmensos árboles de maga entre la escuela elemental y las tiendas del otro lado.

Recuerdo cómo nos arremolinábamos para recoger nuestros regalos de Reyes Magos del camión que el Hospital rentaba para traerlos. No había una niña o un niño en Castañer que se quedara sin regalo. En un poblado tan pequeño, todo el mundo se conoce y Mingo Monroig, el administrador del hospital, conocía cada familia, cada niña, cada niño y adolescente de Castañer. Recuerdo que después que los regalos se repartían, empezaba la música y el jolgorio, porque las Navidades no han terminado todavía el 6 de enero. ¡Qué va! Las Navidades están en todo su esplendor todavía y después del Día de Reyes vienen las Octavitas y continúan las parrandas. Recuerdo cómo seguíamos jugando con nuestros juguetes por varios días. Recuerdo que la escuela no comenzaba sino hasta mediados de enero porque había que darle espacio al estudiantado a jugar con sus regalos de Reyes Magos.

Ahora, también recuerdo cuando todo comenzó a cambiar… Pero esos son recuerdos que prefiero no tener hoy. Hoy, seguiré recordando el Día de Reyes Magos con la ilusión del niño que fui y que todavía se emociona cada vez que viene el 6 de enero. Seguiré recordando los regalos y la yerba y los primos y la familia y la cabalgata y el parque lleno de bache donde celebrábamos. Seguiré recordando a Guayabo Dulce y a Guayo y a Castañer. Seguiré recordando los cafetales y el rio Guayo y el puente Cifontes y la casita sin terminar y la cuna convertida en cama. Seguiré recordando que el Día de Reyes es mi día favorito del año y el que más me gusta de las Navidades. Seguiré recordando que, aunque esté lejos y ya no tengo ni tiempo de celebrar este día, el Día de Reyes Magos me hace el boricua que soy.

Leave a comment

Filed under Heritage, Hispanics, Hispanos, Identidad, Latino, niña, niñez, niño, Puerto Rico, tradiciones

Obama’s Weak and Timid Immigration (In)Action

On November 20th, President Obama announced executive actions regarding immigration. The provision has been called “the right thing to do”, “timely” and even “bold” by individuals and organizations that portray themselves a progressive. The reality, however, is different. The recent executive action is not even close to the comprehensive reform that is sorely needed by the immigrant communities in the United States. Certainly is not timely, as the President had the chance to act on comprehensive reform when he promised, immediately after his reelection in 2012. Finally, the recent executive action is far from being bold; the action is timid and weak.

According to some experts, about 5 million immigrants will benefit from the executive action. The program has five main focus areas: expansion of the previous Deferred Action Program (DACA) for DREAMERS, allow parents of US citizens to stay in the country for up to three years without fear of deportation, expanding the waiver program that was already in place for unlawful residents, modernizing and clarifying immigrant programs, and promoting citizenship education. Of these areas, two are the most contentious: the expand of the Deferred Action and allowing parents of US citizens to stay in the country for up to three years with a provisional work permit.ImmigrationReformPassedinSenate062813

These actions, while might look like a dim light at the end of a very dark tunnel, need to be taken very seriously and with a grain of salt. Why? These programs are creating large, federal databases with enough information on undocumented residents which can be easily accessed by future administrations that might not be fond of immigrants. Currently, and up to the Election Day on 2016, there is a 50/50 chance of a Republican takeover of the White House. If the Republican candidate runs on the same platform that the party has espoused so far, this means that 5 million undocumented residents will be at the will of a hostile president who might take action in deporting them. We must remember that Obama’s executive action has a three year lifespan. This is well into the administration of the next US President, whoever that person might be.

Moreover, the executive action affects less than half of the total undocumented immigrant community. During a conversation with my spouse, who has lived in the USA without documentation for the past 11 years, we wondered what was going to happen to most of our family. Would they be able to apply for the executive action? What about our friends? The answers were not what we needed or wanted to hear. Only one member of our family, whose son is a US citizen, will qualify for this executive action. Others, such as an uncle who has lived in this country, paid local and federal taxes, worked and invest in the local economy for the past 12 years, would not be able to qualify for the mere reason of not having any children born in the USA. In addition, our friends who are gay or lesbian, who have no children and many of whom never thought of having children, but who have lived in the USA for most of their lives, will not qualify for Obama’s executive action. How can such an action be called “bold”?

Indeed, Obama’s executive action on immigration is weak, timid, and comes with too many risks for the undocumented community. It will be extremely important for undocumented residents to explore what options are best for them. Three years of a temporary work permit, with the possibility of deportation at the end of that time, might not be the wisest movement for many undocumented residents.

There is one thing, however, that has been made clear throughout this process: Obama and his advisors are good politicians. He decided not to push for comprehensive immigration reform before the mid-term elections, thinking that this would give them advantage with the conservative-leaning undecided voters. Somehow, he and the Democrats took for granted the support of minority voters. That, as we have already seen, backfired. By presenting this weak and timid executive action, he hopes to get back the support of the left-leaning voters while at the same time look like a “champion” of the immigrant communities. Of course, the Republican Congress is going to do everything in their power to minimize the effects of this executive order, which will make them look like “the bad guys”, which is exactly what Obama and his party needed to win the next general election. Basically, Obama and the Democrats are using the immigrant community as a weapon in their dirty political game.

Add to this what I have already experienced: the resistance of the – mostly white – liberal voters to acknowledge that Messiah Obama cannot do anything wrong. I have already received messages from friends and acquaintances that ask me to stop criticizing the President’s actions lest the “right” use that as a weapon against all the other positive things that President Obama has accomplished.

But I cannot keep silent. My role in a semi-democratic society like ours is to raise my voice when I see unjust actions that affect those who have no voice within the political structures. The role of any citizen is to keep their government checked lest it lose sight of its responsibility: to look after the wellbeing of all of the people. Just because President Obama has accomplished many great things during his tenure does not mean that I need to stay silent when he does wrong. On the contrary, it is my civil responsibility to call on the government officials who represent me to act according to what is the wellbeing of all my fellow citizens.

Finally, with the reaction I have seen from the – mostly non-immigrant, and mostly white – liberal community, it is my fear that pressure on the Obama administration to proceed with comprehensive immigration reform might wane. It seems to me like the progressive voice has, once again, fall trapped of the “Obama charisma and speech” and is willing to compromise the lives of the other 6+ million undocumented residents who will not qualify for this executive action. If the progressive voice is not heard anymore, neither Democrats nor Republicans will feel the need to move boldly on immigration reform. We have already seen how every progressive voice has been praising Obama for his weak and timid action, calling it “bold” when in reality is not even close to be so. I do not want to be the kind of citizen that serves as a rubberstamp for the political leaders I do support. What I want to be is a responsible citizen who is willing to criticize the wrong actions of any political leader, even if I agree with them in most of the policies that they support.

Mr. President, we need you to take BOLD action on immigration reform. Mr. President, we need you to ACT on immigration reform and not just use our immigrant communities as political weapons. Mr. President, we need you to BE A LEADER and not just a politician. The lives of over 11 million people who live and contribute to this country depend on you.

Leave a comment

Filed under Culture, discrimination, Hispanics, justice, Latino, race, racism

I Have An Accent… Get Over It!

It was the first board meeGlobe_of_languageting of the year for a large, international organization. As there were going to be new members for the board, it was needed to go around and introduce ourselves. There were people from the four nations where the organization has a presence plus individuals from other nations who reside in one of the four nations represented. Everyone was sharing their names, location, and their job. It was right there when it happened…

With no hint of irony in her voice, the white, middle age, college-educated woman states that she lives in one of the places that was taken first from the native inhabitants and then from the nation to the south. Proudly she tells her audience – an international audience – that she “teaches foreign students how to lose their accents so they can get jobs” in the United States. Yup. Right as you read it. Immigrants who had spent years of education, who probably speak more than one or even two languages, needed this woman’s help to lose their accents so they could get in with the system.

I looked around for the reaction of my fellow immigrants and non-white colleagues, and, unsurprisingly, we all cringed a little. What this woman was saying, unconsciously, is that our accents make us look dumb, uneducated and unprepared for the professional challenges that jobs in this country offer.

Not long ago, something similar happened to me as I was about to take a new position and someone suggested that the organization paid for a coach who would help me lose my accent. (Full disclosure: I was not informed of this until after I had accepted the position, which caused much pain as I worked there.)

The USA culture states that, no matter how ethnically diverse the country is, those of us who have kept our accents from our mother tongues do not quite belong. For some immigrant communities this has meant that their ancestors’ languages have been lost because the parents are worried their children might not be able to find work or succeed in life. Interestingly, the culture has also incorporated words from other languages into the US English. Think, for instance, about words such as Kindergarten (German), pierogi (Polish), mesa (Spanish), bouquet (French), Brooklyn (Dutch), finale (Italian), tycoon (Japanese) and shtick (Yiddish), just to name a few. Other languages are part of the US culture, but nobody wants to acknowledge it. Moreover, if those of us who emigrated here from other countries with a different language use our own languages to communicate or express ourselves in English with an accent, then we are scolded for it.

Yet, nobody pays attention or asks Australians, South Africans, Jamaicans, New Zealanders, Trinidadians or British to lose their accents. Why?

It is true that communication is extremely important in academic and professional settings. (The personal settings are a bit different due to the familiarity of the people involved.) However, our accents and language backgrounds should not dictate our – the immigrant’s – capabilities to do the work. Being able to speak a language different than English does not mean that we have less education, less knowledge or less professional abilities. It only means that our education was in a language that was comprehensible to us as we grew up and became professionals. In fact, nobody questions the intelligence of English-speakers when you come to our countries and often times refuse to learn at least basic phrases to communicate with the people who live there.

Here are three other things that US Americans need to understand about people who speak other languages. First, most of us do speak English. Our accents only mean that English is a second, third and sometimes even fourth language (I had a seminary professor for whom this was the case, where English was the fourth language he learned.) The use of English along our own mother tongues only points to the fact that we are bi- or multi-lingual. How many languages you, English-speaker, are able to read, understand and speak?

Second, the truth is that every chance we have, we use to learn how to pronounce words, how to expand our vocabulary, and how to find the correct way to use your language in all contexts. Have you thought how difficult it is for a foreigner who was only exposed to “proper” English to figure out some of the common idioms and day-to-day phrases of your language? Take, for instance, “cut the mustard”. I know what the verb “cut” is, and I know that “mustard” is a condiment. How in the world am I supposed to know that “cut the mustard” means “to succeed”?! My mental references for mustard do not even allow for cutting! Mustard, as a seed, is too small to be able to be cut, and as paste, there is no need to be cut as it spreads. Do you follow my thoughts? (There’s another one!) I can tell you, from my personal experience, that I even take time to listen and practice pronouncing a word over and over and over again trying to find the correct way to pronounce it.

Third, there is the issue of pronunciation and hearing. You, who grew up listening to words in your language all the time, might be able to catch the subtle difference between “leave”, “live” and “leaf” but, trust me; it all sounds exactly the same to me! I need to pay attention to the context in which you used these words to find which one you used. How hard it is for you to do the same exercise? All of this is tiring, but it is exactly what non-English speakers have to do every day of our lives in this country (and what English-speakers have to do every day if they live in countries outside of the English-speaking world.)

There are two final thoughts I want to share with all of you. First, is the issue of regional accents within the United States. Most people fret about and want to change the accent of foreigners, but you seldom hear about changing the accents of people from different regions within the country. There are not-too-small differences between the accents of an Alaskan, a West Virginian from the mountains, a person from Brooklyn and one from Massachusetts. Yet, nobody will dare recommending that we all come to an agreement about speaking with the same “standard” English accent. Why? Because there is no such thing as a standard accent in any language! All languages have regional differences! Hence the ridiculous idea of asking British, Jamaicans, Australians, South Africans and Trinidadians to change their accents… they all speak English with regionalisms and it is a matter of adapting our ears to those regionalisms in order to understand each other.

Finally, my accent is, to me, a point of pride. It tells me that I speak more than one language, that I am able to communicate with more people than mono-lingual persons, and that I bring with me to this country a history. It defines who I am at this moment of my life and it makes me feel part of the global community, not just of a small community of either people of the United States or people of Puerto Rico. I can drive through the northern border of the USA and make myself understand just as I can cross the southern border and still engage in conversations. (Unfortunately, I do not speak French; therefore any visit to Quebec would be an adventure… And one that I would gladly welcome!)

My best advice to those who complain about my accent, or about any accent for that matter? Get over it.

Leave a comment

Filed under Culture, discrimination, ethnicity, Heritage, Hispanics, History, Puerto Rico, race, racism, Sociology, Uncategorized, United States, USA

Yes, I Am Mad as Hell!

A few years ago, while working on a predominantly white environment, I experience much racially and ethnically based discrimination. Some of this discrimination came in the form of what scholars now call “microaggressions”, while other was more overt such as questioning my abilities, my qualifications for the job or the like solely based on my ethnicity and accent. For some time I just shrugged it off as ignorance and lack of education on the part of the people who did it. At the same time, I would do an effort to educate.

fist-md However, the discrimination continued. Not only that, but I started to meet with other people of color who were also involved with this organization and heard their own stories of rejection, discrimination and paternalistic attitudes towards them because of their national origin, their accents, their skin color and the like. The pressure continued to mount inside me. I felt like a pressure cooker… until it exploded. The event that marked my anger explosion was the murder of Trayvon Martin in Florida.

Trayvon Martin’s untimely death and its circumstances touched me in a way that I was not expecting. However, many things coalesced at once. On the one hand, another young, unarmed, black human being was being gunned down for no reason. On the other hand, the murderer was a white, Hispanic man who had let his white-privilege rule his life and how he connected with the world around him. Listening and reading the reports of this tragic death, made me even angrier. The media outlets could not grasp the idea that a Hispanic person could possibly be the perpetrator of a racial crime. They also had troubles understanding the complexities of race within the Hispanic communities. But more than that, they totally misunderstood the intricate layers of relationships among the different minority groups in the United States. All of this was too much for me at the time; and I exploded in rage.

I was mad – still am. For years I had tried to understand the historical realities that have made the United States the dangerous place for people of color that this country is today. I had tried to understand that not all white people were responsible for racism. I had tried to justify many actions of racism as ignorance and lack of education on the perpetrators. I had tried to understand that my own Hispanic community was dealing with our own prejudices on top of being the target of discrimination. I had tried and tried and tried to understand and keep my composure. But I could not do it any longer.

At some point I shared my feelings with the community. I told them how it was tiring to be trying all the time to make people understand that we – people in the minority – were not the enemy. I was getting tired of being an educator at all times. I was getting tired of pretending that the words and the actions of white people didn’t hurt me. I was getting tired of pretending that I was going to understand their historical and sociological circumstance. I was getting tired… and this feeling was making me mad and angry.

As I look around and see that things have not changed a bit since the murder of Trayvon, and that black human beings continue to be murdered and their assassins walk free… As I look around and notice that other members of minority groups stay silent… As I look around and notice that the white “supporters” keep calling for what I call a “Kumbayah moment” without acknowledging the centuries of oppression that have brought us to this place… As I look around and see that even the President keeps silence when everyone is waiting for him to talk, to speak up, to raise his voice and use his power… As I look around and notice that the violence on the streets of Ferguson, Missouri are becoming just another excuse for the white majority to justify their oppression… As I look around and continue to notice all of this oppression… the only thing I can say is that I am fucking mad as hell!

Yes. Yes, I am mad. It is not a rage that started yesterday or the day before or the day I experienced racism at that institution I mentioned earlier. It is a rage that comes from a deeper, way deeper place. It is a rage that comes from fourteen years of living in a country that treats me as less than my white counterparts. It is a rage that comes the time that my country was invaded by a white, US navy that tried to impose on my ancestors their language, their religion, their way of life. It is a rage that comes from knowing that half of this country was built on lies and stealing from the natives peoples and when that was not enough, of the other settlers who lived there and spoke my language and shared my customs. It is a rage that comes from knowing that millions of my sisters and brothers’ ancestors – and I am sure mine too – were forced out of their Motherland to be brought here in chains and by force. It is a rage that comes from all the rage accumulated throughout the centuries… throughout the generations… throughout the ancestors who still live in me and within me… Yes, we are mad, and yes, we are going to continue being angry for as long as it takes for the systems to change. And yes, that anger is going to be at times violent and at times peaceful. But I do not care anymore about what the white majority thinks of my anger. I don’t care about what my Hispanic community thinks of the anger that makes me be in solidarity with my black sisters and brothers. I don’t care that my white friends – even those who are close to me and whom I love – hear me saying that I often doubt their good intentions.

I am mad as hell, and I am not going to apologize for it.

Leave a comment

Filed under Black, Culture, discrimination, ethnicity, Hispanics, History, justice, Latino, Peace, race, racism, Sociology, United States

Seeing God in Abuela

When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up.
Psalm 27.10, KJV

My abuela Palmira left this world on March 30th, 2014. She was the last one of my grandparents to leave us. I had been blessed with three sets of grandparents as my father had two sets of parents, his birth parents, abuelo Quino and abuela Margot, and the couple of welcomed him into their family when he was quite young and working away from his hometown, abuelo Jobito and abuela Ester. My maternal grandfather, abuelo Juanito, left us when I was 8 years old but I still remember him very well. Every Sunday afternoon, when the family gathered at their home, he would sit on his rocking chair and tell us funny stories that would make us laugh for hours. Abuela Palmira would stand next to him and laugh with all of us.

Abuela Palmira   There was something peculiar about my maternal grandparents. They practiced Spiritism, a religion in which every human being is of sacred worth and where spirits guide us to be in communion with the Great Spirit that is sometimes called God. At their home, everyone was welcomed and celebrated. They never rejected anyone. My grandparents believed in serving everyone and in welcoming everyone without distinction. Although I was too young when my grandfather died and thus not even aware of my own sexual orientation, I know that my grandfather would have accepted me and celebrated me. My grandmother, however, had the chance to know who I am as a whole person and she always, without doubt and without excuses, celebrated me for who I am.

When I think about abuela Palmira, the verse that always comes to mind is that of Psalm 27.10: “When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up.” When my parents rejected me for being queer, it was abuela who welcomed me. She always supported me and celebrated my life. When I introduced her to my now husband, I was told that she spent months telling everyone who would listen about the wonderful man I had met. Recently, while talking with an aunt, she told me how they found among abuela’s personal items the wedding invitation I had sent her for my marriage. I knew she would not be able to attend my wedding due to health problems, but she had kept that invitation as an important memento. Through these actions, I can say that abuela embodied the Holy One in my life. Thus, when my parents disowned me, God took me up through the love, support and affirmation of my abuela Palmira.

The Sunday before abuela departed this world, my husband and I spent time with her. We had been in Puerto Rico for vacation, and of course I had to go visit abuela. She made us laugh with her witty remarks. This was abuela. She was always making jokes and laughing about things, even when her health wasn’t the best, she always found joy in living. I am not naïve to say that she was perfect, because none of us are. She had her flaws and made mistakes like the rest of us. But her love and support meant the world to me, and it is those values that will stay with me throughout my life. Her love, her support, her laughter that last time I saw her will always be the manifestation of God in my life. I will keep her memory alive as long as I live and I will always share with the world the values that she shared with me.

Abuela Palmira, you are now gone from us, as you would have said, you are now “unfleshed”, but your spirit will continue to guide me just as the spirit of abuelo Juanito has never left me. Gracias por todo, abuelita.

 

Leave a comment

Filed under amor, Culture, Dios, familia, Gay, Heritage, Hispanics, Latino, Lesbian, LGBTQ, Puerto Rico, Queer, Theology

Celebrating LGBT-Affirming Bapitsts

Today a Baptist minister who lived spreading a message of hatred and damnation to the gay, lesbian, bisexual and transgender communities died. I do not rejoice in his death, nor do I feel particularly wont of publishing his name. I believe that the best thing to do with people like him – and with others who also have a message of hatred, such as a certain US Senator from Texas, a Governor from Arizona and others – is to retrain from publishing their names. After all, most of them are always looking for exposure. I prefer to publish the names of those who are working for justice and reconciliation…

AWAB logo

As I reflected on how the media and even LGBTQI organizations continued publishing their reaction to his death, I decided to take a different approach. This approach is more consistent with my principles of inclusion and reconciliation. Today, I want to make public the work of a Baptist organization that is hard at work opening the doors of our communities to LGBTQI individuals. The Association of Welcoming & Affirming Baptists (AWAB) was born out of the need to proclaim a message of inclusion, celebration and integration of LGBTQI individuals in the life of Baptists communities of faith.

In 1997 I was a junior at the University of Puerto Rico in Mayagüez, and I was finally coming to accept my sexual orientation. As someone who grew up in a Baptist church, I could not imagine my life without a faith community. However, accepting my sexual orientation meant that there was no more room for me within the Baptist congregation in which I grew up. Although my childhood church was not proclaiming the same message of hatred as the recently deceased Baptist minister did, the truth was that there was not a message of inclusion either. The message of a God who rejected people with diverse sexual orientations was well ingrained in the overall message of my congregation.

This message of exclusion was so strong that many times I wanted to just disappear from this earth. I thought that I could just solve my problems by erasing myself from the picture. Several times I thought of ending my life, since there was no way that I could find comfort in the arms of a God who hated LGBTQI individuals.

It was at that moment, in 1997 during my junior year at the UPR-Mayagüez that I went to the library and started searching for answers. I clearly remember sitting in front of the computer and typing the words “gay” and “Christian” and “Baptist”. I had no idea of the surprise that awaited me! The first page that showed up on the search engine was that of the Association of Welcoming & Affirming Baptists.

Finding this organization helped me realized that I was not alone. I read the list of churches on that page and realized that, even though these churches were thousands of miles away from me – one of the earliest supporters of AWAB is the Church of Covenant in Palmer, Alaska, which is a few thousand miles away from Puerto Rico – there were people like me out there. Oh, what a joy! There were other gay Baptists out there! Not only that, but the page had their logo published, which at the time was the official logo of my denomination, the American Baptist Churches, USA, with the colors of the rainbow. I was so happy that I printed the logo and pasted it on my Bible. I have had that Bible with this logo for all these years… as a reminder of how AWAB saved my life and showed me that it is possible to be gay and Baptist.

This is my story. This is why today, instead of publishing the name of a Baptist minister who spent his life hating, I prefer to make public the name of the Baptist organization that helped me overcome my pain. I am glad that AWAB exists. I am glad that so many Baptist ministers have spoken out in favor of LGBTQI individuals, and that they have worked hard to include us the many Baptist communities of faith that joyfully welcome, affirm and celebrate the diversity of God’s creation!

1 Comment

Filed under Church, Culture, Gay, Hispanics, Latino, Lesbian, LGBTQ, Theology, trans, worship

Las mantillas evangélicas

IMG_3419En mis años de infancia, cuando visitaba de vez en cuando la parroquia de Nuestra Señora de la Medalla Milagrosa en Castañer, Puerto Rico, veía una que otra viejita usando mantilla. Las mantillas son esos velos que cubren la cabeza de las mujeres católicas devotas. Por lo general son negras. Las mantillas eran utilizadas mucho en los años antes del Concilio Vaticano II. Pero luego de éste Concilio, la Iglesia Católica decidió que no era necesario el que las mujeres utilizaran mantillas en la iglesia. Así que el uso de mantillas se ha mantenido solamente entre las viejitas que todavía se aferran a la tradición y a los grupos Católicos ultra-ortodoxos.

Bueno, eso era lo que creía yo, hasta que visité El Salvador hace unas semanas. Resulta que caminando por las calles de San Salvador – y en muchos otros lugares que visité en el país – me encontré con mujeres de todas las edades vistiendo mantillas. Todas llevaban mantillas blancas. Elaboradas con perlitas de mentira y bordadas con hilo fino blanco. Me pareció interesante ver tanta mujer católica aferrada a su tradición, así que le pregunté a mi amigo el porqué de tal devoción.

“¡Esas no son mujeres católicas! Quienes llevan esas mantillas son evangélicas.” Eso me dijo mi amigo. Me quedé estupefacto. ¡Mujeres evangélicas vistiendo mantillas! Yo había sido testigo de mujeres de grupos evangélicos judaizantes utilizar mantillas (en Puerto Rico, la Congregación de Yahweh es una de estas iglesias), pero nunca en público. Por  lo general, el uso de mantillas es exclusivo para el culto privado. Después de todo, aun si leemos al Apóstol Pablo literalmente en 1 Corintios 11:1-16 éste hace referencia al uso del velo por la mujer solamente en el contexto del culto.

Lo interesante de ver tanta mujer en El Salvador con velo/mantilla es que me recordó cuán similares somos a pesar de nuestras diferencias. De seguro que si les preguntara a esas mujeres evangélicas qué piensas de sus hermanas católicas, nos dirán que las católicas están mal. Criticarán su fe y su forma de expresar el cristianismo. Así mismo, las mujeres católicas quizás critiquen o no entiendan a las mujeres evangélicas. Pero interesantemente, las mujeres evangélicas son herederas de una costumbre católica romana. La han adoptado y adaptado para sí. De hecho, a quien siguen e imitan es a la misma María de Nazaret, cuya imagen siempre lleva velo/mantilla, pero cuya imagen es tan rechazada por las mismas mujeres que siguen su ejemplo.

Seguimos teniendo divisiones por cosas que no deben dividirnos. Seguimos construyendo muros que nos separan aun cuando somos similares. Seguimos rechazando otras personas porque no comprendemos el porqué de sus costumbres… Así somos… Ojalá que un día estas hermanitas evangélicas se den cuenta que sus mantillas no son suyas, las heredaron de sus hermanas católicas romanas y de María la Madre de Jesús.

 

Leave a comment

Filed under Church, Culture, Dios, Español, Hispanics, iglesia, Latino, mantilla, Theology, worship