Tag Archives: United States

Preventing Cultural Hegemony During Hispanic Heritage Month

When Hispanic Heritage Month was established it was with the idea of recognizing the contributions of Hispanic-Americans (as our community was known) to the United States. Since the term “Hispanic” was a government construct to group a very diverse group of people, other concepts such as “Latino/a” have been used. We understand that not all Latinos/as are Hispanics, and that any terminology used to group our community is going to fall short. Latin America is an extremely diverse region. Our ancestors are Indigenous, African, European, Asian, and of every combination thereof. There are hundreds of different languages spoken throughout the region in addition to Spanish, Portuguese, and Creole. Our histories, cuisines, faiths, values, and every aspect of culture are different. Hispanic Heritage Month is supposed to celebrate this diverse group of peoples, highlighting our contributions to the larger US society, of which Latinos/as have been a part since before the United States was formed as a country.

Yet, for some groups within the Latino/a community, Hispanic Heritage Month can be a reminder of how cultural hegemony erases diversity and identity. The challenge of celebrating a diverse community that does not fit the clear, simple, and binary definitions of the majority Euro-centric American culture reduces Hispanic Heritage Month to a celebration of whichever Latin American cultural heritage is most prominent in a particular context. The month that was meant to celebrate our diversity is reduced to the celebration of the Spanish-Caribbean in the eastern seaboard of the USA, or of Mexican-American communities in the Southwest and West. This cultural hegemony makes invisible large portions of our communities.

Cultural Hegemony Gets Personal

I speak to this from personal experience. When I first moved to the mainland USA it was to the eastern coast. As a Puerto Rican, it was easy for me to find representations of my culture anywhere I went. I didn’t have to adapt my dialect too much and for the most part, people understood when I said “habichuela” or “bizcocho” or “guagua.” The historic large diasporas of Spanish-Caribbean peoples to the easter parts of the USA means that our cultures, dialects, and cuisines are more prevalent. Other people of Latin American descent usually must adapt to these Spanish-Caribbean cultures (Cuba, Dominican Republic, and Puerto Rico.) Once I moved to the West coast, things were totally different. Out here, the prevalent cultures are Mexican and Mexican-American. People from all over Latin America and of any Latin American heritage must adapt to these cultures as they have been adopted by the Euro-American majority as the standard or default definition of “Latinidad.” More concerning is the expansion of this standard definition and its adoption by politicians, nonprofits, businesses, and many other groups.

The invisibilization of non-Mexican Latin people has profound consequences both for our communities and for society at large. Spanish is reduced to one dialect and one accent (usually norteño or chilango) at the expense of the plethora of dialects spoken throughout Latin America and the many variations of the Mexican dialect. Latino Indigeneity is reduced to Aztec and Maya identities at the expense of Mapuche, Arawak, Taíno, Guaraní, Garifuna, and the thousands of indigenous groups that still inhabit Latin America. The Afro-Latino/a identity is forgotten as “mestizaje” – the mixing of European and Indigenous identities – is made the standard of Latinidad. And Protestant, Evangelical, Jewish, Muslim, Buddhist, Hindu, Santero, Espiritista, and other faith traditions practiced by Latin folk are hidden in favor of a particular Roman Catholic experience that doesn’t even consider the beautifully diverse experiences and traditions of non-Mexican Latin Catholic communities. For instance, growing up Protestant, I never observed “Día de los Muertos”, or sang to “La Virgen de Guadalupe” on December 12th. Although I recognize and honor the importance these celebrations have, they do not define my Latinidad, nor do they define Latinidad for at least half of Latinos/as in the United States.

The Mexican cultural hegemony promoted by white supremacy is not only impacting non-Mexican Latin folk. This cultural hegemony also impacts other Mexicans. My husband is Mexican, from the state of Yucatán, and of Maya indigenous identity. In the white supremacist, cultural hegemonic definition of “Mexican” and of “Latinidad”, his accent, his cuisine, and his traditions do not fit. From time immemorial, the Maya people of Yucatán have celebrated “Hanal Pixan”, a month-long observance to welcome back and honor those ancestors who are before us (in Maya tradition, the past is before us, while the present is behind us because we cannot see it.) During this time, families prepare altars, present food and drinks as offerings, and have rituals of welcoming for the ancestors. On three different dates throughout the month a special tamal called “pib” is prepared and eaten with those ancestors. Hanal Pixan has been merged to

some extent with the Roman Catholic tradition of All Souls and All Saints Days, while keeping much of its Mayan roots. But you would never find a hint of this Mexican cultural tradition presented in any of the “Hispanic” celebrations of “Día de los Muertos.” Once again, cultural hegemony erases a part of our identities.

The Causes and Roots of Cultural Hegemony

There are many causes for cultural hegemony. Our own brains try to minimize the use of energy by categorizing things around us in the simplest ways. Culturally, we try to group people as to make it easier for us to understand them. White supremacy in particular has been really great at minimizing differences by grouping folk as “white” and “black” and then assigning value to each category, with lighter skin being more valuable than darker skin. This tool of control offers Latinos/as, who are of every race, a mirage opportunity to “become white” and thus, access power. The lighter our skin, the closer we are to being part of the standard definition of “American.”

It is in this context where we find the first clues to this cultural hegemony imposed in Latinidad. First, the powers-that-be decided that “Hispanic” was a good enough category for people of Latin American descent. This was regardless of their racial background or historical heritage. Whether a person was indigenous to these lands or an Austrian Jew who found refuge in Argentina, now both were classified as “Hispanic” for the mere fact that Spain conquered most of what is today Latin America. Second, when the communities reacted to this misnomer, they came up with “Latino”, and if they were progressive enough, “Latino or Latina.” This at least alleviated the reality of those who, having cultural roots in Latin America, did not have or do not want to be associated with Spanish heritage. The Euro-American majority decided how our community was going to be named, regardless of centuries of self-identification within our communities. Finally, the acceptance of mestizaje as the standard of Latinidad served the purpose of ensuring that Latinos and Latinas thought of ourselves as “almost white” people in the context of the United States. (Please know that this concept is used very differently within Latin America. But I will not be discussing this in this essay.) Erasing Afro Latinidad can only serve the white supremacy agenda, not advance the Latino/a community.

On the other hand, once the stage was set to have a homogenous definition of Latinidad, it was easier for one dominant Latin culture to ignore the rest.

Throughout the years, Mexico has been extremely successful in developing its media presence throughout Latin America. The richest man in Mexico also happens to be the most successful telecommunications executive in Latin American, Carlos Slim Helú. América Móvil, his telecommunications empire, has an almost monopoly of the communications world throughout all of Latin America with the notable exception of Cuba. The Mexican theater and film “Golden Age” marked the scenic arts in ways that no other country was able to do. Today, Mexican novelas (soap operas) and movies dominate most of the TV market throughout the continent. Pretty much any Spanish language singer – and sometimes actors – who wants to have a successful career knows that they must gain over the Mexican market, no matter how successful they might be in their countries of origin and neighboring countries.

As a result of the success of Mexican cultural exports – films, novelas, music, cuisine, etc. – there is no corner of Latin America that has not been exposed to the Mexican dialect (on its norteño and capital city versions), foods, and music, among others. Thus, although pretty much any Spanish-speaker can understand Mexican Spanish, people in Mexico and people of Mexican descent elsewhere have not had the chance to be exposed to our dialects. Therefore, although there are plenty of words in Spanish to call a cake – bizcocho, torta, queque –, pastel has become the “standard” in the USA. If they are only familiar with Mexican Spanish, someone will be very confused when a South American asks them for a torta and find out that they meant a cake, and not a sandwich. That’s because torta is the South American Spanih word for cake, while in Mexico they call cakes, pastel. There are plenty of examples like this, as words for beans (judías, habichuelas, caraotas), pepper (ají, pimiento), banana (guineo, cambur, banano), jacket (chompa, cazadora, abrigo) and many others are Mexicanized and the many different ways in which they are called elsewhere are forgotten.

This is not on the Mexican people’s backs. I am not advocating for the elimination of Mexican dialects in public or private use, nor am I complaining about Mexico’s success in investing in its own arts and cultural programs. On the contrary, I admire the fact that, with the USA being so relentless in spreading American English as the lingua franca, and American music and films as standards, Mexico has successfully overcome this by continuing to produce high-quality content in Spanish in pretty much all the art forms. What I am doing is explaining the reasons why it is so common for the Mexican dialect to be the “standard” for Spanish in the United States.

The white supremacy structures in which the USA operates make it easier for homogenization to take place. It also makes it easier for the rest of us to be invisible during a month that is supposed to highlight the contributions of all our cultures, histories, and identities.

A Possible Solution

Is it possible for this cultural hegemony to be overcome? I believe it is!

If we want to go back to the origins of Hispanic Heritage Month we can hold on to the core of its purpose: to celebrate the contributions of Hispanics and Latinos/as to the USA. It is absolutely perfect to include tacos, tamales, norteño music, and Mexican folk dances in your Hispanic Heritage Month celebrations. And it is equally important to expand this and include other cuisines, dances, histories, and symbols of more Latin American communities. Here are some ideas on how your agency, nonprofit, church, workplace, or any other group can expand their offerings to celebrate our comunidad.

  1. Don’t assume. Ask! It is so simple. Even if you are of Latino heritage, ask around to find out more about the Latino/a community in your area. Even if there is one specific national heritage more prominent than others, I assure you that you will find people of all sorts of Latina/o cultural heritage around. Ask them what would be meaningful to include in any celebration of our cultures.
  2. Learn. Read books from authors of every national background. Follow news from throughout the region so you know what’s affecting local communities with ties to those regions. Read about the history of colonization of USA in our countries of origin so you can understand the patterns of migration of our communities. Watch documentaries about our region and our countries of origin. Attend events created by and for Latinos/as, especially if they are from cultures outside of whichever is the majority Latin culture in your context.
  3. Expand the celebrations. Find out who is the small business owner of a restaurant from a Latin cuisine that is not from the majority Latin community represented in your area. Order from them instead! Introduce even other Latinas/os to cuisines different than theirs. A business can have a whole catered event with different empanadas from all throughout the continent! The same for dances and performances. Bring in tango dancers, include bachata and salsa in your parties, teach a cumbia class during one of the events. (As reggaeton becomes more and more prominent in Hispanic Heritage Month celebrations, I highly recommend checking with people who speak the dialect of the signers, as many of the lyrics can be extremely crass, offensive, and vulgar to specific communities. Also, not all reggaeton lyrics are like this, and I personally enjoy the style, so this is not a judgment on the genre, just a recommendation to make spaces more accessible and safe for all.)
  4. Have fun! Among the many things that unite all our communities is how boisterous, energetic, and fun we are! Whether we call it pachanga, farra, parranda, juerga, fiesta, pary, bembé or whatever other word we have for it, Latin parties are filled with joy and celebration. There might be a time to start, but you never know when the party will end. Have flexibility with your celebrations and let the community enjoy its time together.

Reclaiming La Herencia Hispana y Latina!

Latina trans activist Sylvia Rivera once said, “We have to be visible. We are not ashamed of who we are.” She was referring to the trans community and the LGBTQ community in general. Nevertheless, Rivera was a proud Latina woman too. She never hid her Venezuelan and Puerto Rican heritage. At times, the invisibilization of so many Latinidades makes us ashamed of being public. Many of us switch our accents or use dialects that are not natural to us. Often, we stay silent about our own heritage lest we make those in the majority uncomfortable. That is not the solution to cultural hegemony.

The solution to cultural hegemony is being visible, vocal, and proud of our individual cultural heritage and the many mixes of heritages created in the United States. Our Hispanic Heritage Month celebrations should be expansive and always expanding. It should show every aspect of Hispanic and Latino cultures. Hispanic Heritage Month should be a time to celebrate our diverse Latin heritage in all its extravagance. Let’s bring Garifuna dances, and serve Bolivian salteñas; let’s pour Chilean wines, and enjoy Guatemalan parrilladas; let’s dance to the rhythms of African drums in Puerto Rican bomba and Peruvian landó; serve sopa paraguaya and Dominican mangú… Let’s make every effort to create welcoming and diverse celebrations that honor the richness of our Latin cultures. Let’s proudly and very visibly reclaim our herencia!  

Leave a comment

Filed under Culture, ethnicity, Heritage, Hispanics, Hispanos, Identidad, Identity, Latino, race, Racial Relations, racism, resistance, tradiciones, United States, USA

Seven Words of Christmas

Word ArtThe news have reported that the current White House administration instructed the Centers for Disease Control (CDC) from using seven words on their budget documents. With seven days left for Christmas, I decided to take the time to write a piece each day highlighting one of the seven words.

In the Christian tradition there is the sharing of the Seven Words. These are phrases that Jesus shared while being crucified. Many Christian churches share and preach on these Seven Words during their Good Friday liturgies. The Seven Words are the climax of what Christian theology calls “the story of salvation.” The last words that Jesus shares are: “it is finished” (John 19.30) and “into your hands I commend my spirit” (Luke 23.46.) After these words, Jesus expires.

According to the timeline of events, after Jesus expires on the cross he is placed into the tomb and on the third day he is resurrected. This is the hope of the Christian person: no matter how difficult the journey is, no matter how painful the culmination of life is, there is always the hope of resurrection. This is the message of Holy Week.

Why am I writing about Holy Week on the season of Advent leading into Christmas? Because the Seven Banned Words of the CDC are a mirror of those other Seven Words of Holy Week.

The current federal administration has been crucifying the remnants of the facsimile of democracy that the United States had. With each carefully orchestrated move, the current administration tries to diminish the people’s confidence and trust on institutions serve the country. They are intentional in the use of words to describe the institutions that keep some resemblance of democracy. The administration’s furious attack on the free press, their obsession with political rallies a year after elections, their systemic appointment of people completely unprepared and unqualified to lead the agencies they are appointed to oversee, their deliberate construction of lies disguised as truth, the unashamed use of FOX News as state propaganda television, and a myriad other big and small actions that undermine democratic processes are just the tip of the iceberg. The United States democracy is being crucified.

Diversity

Fetus

Transgender

Vulnerable

Entitlement

Science-based

Evidence-based

These words represent all that society stands for when they are on their way to progress. French philosopher and founder of Sociology, Auguste Comte, wrote about the stages of human progress. In Comte’s theory, societies move towards progress. There are three stages of society: theological, metaphysical, and positivist. A theological society looks at an unknown occurrence and places all responsibility on unseen beings that control our destinies. Any possibility of progress is thwarted by the society’s fear of angering their mythological beings. A metaphysical society is in the middle stage. Societies in this stage begin to understand that there are certain things that have an explanation. The understanding of actions and their consequences are part and parcel of this society’s natural development. Neither one of these two types of societies is inherently corrupt or ignorant. You cannot know what you do not know. However, these are not ideal societies. The ideal society is one in which members are exposed to a systemic way of understanding truth. To this Comte called a “positivist society.”

Although Auguste Comte’s positivist approach to explaining society is not ideal, it does have merit, especially taking into consideration the banning of words in certain official documents by the current administration. A positivist society understands that humanity is on a journey forward. This journey cannot be contained, no matter how much the powers that be may try to stop it. Resurrection is the conclusion to the crucifixion. Progress is the conclusion to temporary repression.

Democracies are vulnerable entities. They can suffer from the ego of leaders who place power over service. Interestingly, Christmas is the time of vulnerability. In the Christian tradition, Christmas commemorates the birth of a vulnerable child, from a vulnerable family, who was threatened, even as a fetus, with destruction by its enemies – political, economic, societal, cultural, and religious, among others. Christianity proclaims that this child that was born transcended what humanity understood at that moment about the relationship between humanity and its divine sovereign. Some theologians propose that this transcending experience of God made Sophia, the common image of God as Wisdom, take the form of Christ in the person of Jesus, thus making God a transgender reality showing humanity how close the Divinity is to all of humanity. The diversity of opinions that ages of science-based social studies and evidence-based conclusions have shown us, is evidence that societies do tend to move forward towards progress and positivism. It is our responsibility, our duty, and even out entitlement as engaged members of a functional society, to be in solidarity with the vulnerable democracy that we are so desperately trying to save. Resurrection is the conclusion of crucifixion, even during the time of Advent and Christmas.

Leave a comment

Filed under Academy, Creativity, Culture, discrimination, Human Rights, Identity, LGBTQ, Philosophy, Queer, resistance, Sociology, Theology, trans, transgender, United States, USA

I March For My Niece

My niece, Emely, is nine years old. She is bright, and funny, and loves to read, and loves math, and wants to become a singer and actress. A couple of years ago she had a list of books she wanted me to buy for her. Of course, as a bibliophile, I complied and bought all the books she asked me for and more. When I visited her again, she told me about one of the books I had given her.img_7249

I still remember when Emely started school. Since Emely grew up in a Spanish-speaking household, when she started school she didn’t speak English. She learned the language from her teachers and her classmates. On one occasion, when I asked her to speak Spanish with us and use English for other conversations in order to help her stay bilingual, she said something that shook me to my core. “Spanish is UUUUGLY!” she said. With a heavy heart, I asked her why she said that. She said that everyone in school said it. Spanish is ugly. English is beautiful.

I have talked with Emely about the importance of learning as many languages as she can. I have told her about the importance of using both English and Spanish to communicate, and to take any opportunity she might have in the future at school to learn other languages. I have told her how proud we are of her. I have continued to make sure that she is proud of her Mexican heritage and that she understands what it means to be a USAmerican too. I have shared with her my own Puerto Rican culture and heritage and have encouraged her to adopt what she might want to adopt from it. I have shared with her how wonderful it is to have a non-traditional family, and what a blessing it is that she has a wonderful, supportive, caring mother, and two dads, and so many uncles and aunts, and siblings who live in different homes, and a madrina and a padrino who care deeply for her.

img_7149Today, as a white supremacist, xenophobe, and sexual predator took the oath of office as President, I worry about Emely and her future as a Latina woman growing up in the USA. I know I cannot protect Emely or her brother all the time. I also know that her parents’ immigration status prevents them from providing all the protections that she – both of them, my niece and my nephew – deserve. But there are some things I can do. I can join the RESISTANCE and stand up for my niece.

And so, Emely, I will march tomorrow, Saturday, January 21st. Emely, I will answer the invitation from other women around the USA and the world to stand up to injustices against women. Even though you might be too young to understand, I will march because I love you, because I respect you, and because I believe in you as a woman.

There are also other reasons why I march in solidarity with my niece tomorrow. These are not the only ones, but here are some reasons to march:

I march because I believe that my niece Emely’s brown body is hers and only hers. No one, no matter what position of authority they might have, even if it’s the Presidency of the USA, has the right to touch your brown body, let alone grab it violently and without permission.

I march because I believe that you have the right to education, and that you have the right to make choices as to how far you want to take your education and what profession to pursue or not pursue. You have the right to access a job that is suitable to your abilities and your passions, and to be paid fairly and at the same rate than any male who will do the same job.img_9337

I march because, when the time comes for you to make choices about your body, it should be you, and only you, who make those decisions. Because your brown body is yours and deserves to be respected and honored. Because your brown skin is beautiful, and normal, and is neither “exotic” nor a stereotype to be paraded at the whim of those with power.

I march because I know that your parents can’t be exposed to deportation and because I want to continue being your uncle, not having to be your foster parent should something were to happen to my brother- and sister-in-law.

I march because I believe that, although you have been raised Roman Catholic, you should have the right to make the decision that makes YOU comfortable. I march because, if in the future you want to wear a hijab, you should be able to do it without fear of intimidation. I march because if in the future you choose not to believe in anything, you should not be punished for having no religion.

I march because I believe that you should feel safe in wearing whatever the hell you want to wear in public. I march because I believe that you should feel safe walking down the street and that no one should be cat-calling you, or intimidating you, or threatening your life and safety.

I march because I believe that you should be free to choose to love whomever you want to love, just as I love your uncle who gave me the blessing of being welcomed by this wonderful family that now both you and I, as outsiders, call “nuestra familia.” I march because I believe that you should love as many people as you wish to love and not being condemn for it.

I march because, if I march today, I know… I know… that by the time your Quinceañera comes, this will be a safer place for you and all your loved ones.

I could continue listing reasons to march, Emely, but I can’t. My eyes are filled with tears – you know how much I cry – and I can’t write anymore. But be sure, sobrina, I will march for you. I march for you, mi querida sobrina. I march because I know that staying home is not an option.

Leave a comment

Filed under Culture, discrimination, ethnicity, familia, Feminism, Heritage, Hispanics, Hispanos, History, Human Rights, Identidad, Identity, immigration, justice, Latino, niña, niñez, niño, Peace, race, racism, resistance, Social Movements, United States, USA, Women rights

I Have No More Tears Today

Oh, no! She sits alone, the city that was once full of people.                     Once great among nations, she has become like a widow.                  Once a queen over provinces, she has become a slave.                             She weeps bitterly in the night, her tears on her cheek.                           None of her lovers comfort her. All her friends lied to her;                   they have become her enemies.                                                                          Lamentations 1.1-2

I have no more tears today. I have cried since last night.

I have cried for the future of my family.
I have cried over the prospect of having a Supreme Court that will undo my marriage, and with it, all the protections that my immigrant spouse has.
I have cried for the well-being of my niece and nephew whose parents might be taken away from them.
downloadI have cried for my other relatives who live and work and contribute to the economy of this country while not being able to access proper documentation.
I have cried for the prospect of my own, Congress-imposed US citizenship been revoked with no other alternative to fall back on.

I have cried for my friends.
I have cried for my gay, lesbian and bisexual friends whose rights are now at the hands of vice-president elect Pence, who has done all in his power to strip LGB Indianans of their rights.
I have cried for my transgender siblings whose lives are placed in great danger due to the same vice-president elect and his antics.
I have cried for the many women I know – young and old – whose safety is not guaranteed anymore as a sexual predator takes over the highest elected position in this country, thus giving permission to other predators to “grab”, to touch, to violate their beings.
I have cried for the workers of this country, whose wages are going to be frozen for decades to come and whose jobs are not guaranteed anymore as they are being shipped overseas as the president-elect has done with all the other bankrupt businesses he has run.
I have cried for the poor and sick who could barely access healthcare and had a last fighting chance with the soon-to-be-overthrown Affordable Care Act.

I have cried for humanity.
I have cried for the black community whose safety – which has never been guaranteed – will now face “stop and frisk” experiences with the proposed changes in law and order.
I have cried for the Native American communities whose ancestral lands will be desecrated without impunity.
I have cried with the immigrants and refugees who will no longer find relative safety in this country nor will they be welcomed to access it anymore.
I have cried with those of us who practice some form of faith – whether Christianity, Judaism, Islam, Hinduism, Sikhism, Buddhism, or any other – whose religious liberties will be at the whim of the far-right Evangelical Christian camp that will dominate this fascist regime.
I have cried for the environment and all the relentless desecration that will occur.
I have cried for all the people of all the countries that the president-elect has promised to destroy making use of the military forces that are now under his control.
I have cried for all the children who will not be safe any longer for a generation or two as laws protecting them will be revoked.

I have no more tears today. The only thing that I still hold on to is the hope that the fascist government ahead will help this country wake up from its deep slumber and that it will shake it to its core as to make it see how terrifying the near future looks like.

Leave a comment

November 9, 2016 · 10:59 am